Traduzioni giurate di documenti dall'islandese all'italiano
Offriamo traduzioni giurate di documenti dall'islandese all'italiano e traduciamo per aziende, istituzioni e privati. Abbiamo molta esperienza nella traduzione di testi giuridici in diversi campi. Tra i documenti che traduciamo vi sono atti giudiziari, contratti, certificati e brevetti.
Requisiti della documentazione
I documenti islandesi presentati per la registrazione in Italia devono essere in originale.
Le autorità italiane generalmente richiedono che i documenti stranieri presentati per la registrazione siano legalizzati.
L'apposizione dell'apostille è un modo riconosciuto di legalizzare i documenti. Per ottenere una certificazione Apostille in Islanda, il documento originale deve essere inviato al Ministero degli Affari Esteri, che è responsabile dell'apposizione dell'apostille che certifica i documenti emessi dalle autorità islandesi.
I documenti devono essere accompagnati da una traduzione giurata.
Al termine a termine dell'iter, il Console italiano in Islanda cosolarizza la traduzione.
I nostri servizi